马来西亚沙巴Sabah

终于踏出国门,来到Sabah已是晚上。

photo_20141027001

第二天的傍晚,玩过海上降落伞、浮潜、海底自行车……这片夕阳与人,心里有了些独在异乡为异客的感觉。

photo_20141027002

开船看猴子,水非想象中的清澈,当地建筑还保持新鲜感。

photo_20141027003
photo_20141027004

当地颇多具有年代感的汽车。

photo_20141027005
photo_20141027006

本地雕塑。

介绍原文:A magnificent Kenyalang carved by master Iban woodcarvers, The Rhinoceros Hornbill represents the Singalong Barong, the supreme deny of the Ibans. then God of War, The carver must carve each partcalar image at the hornbill as transminted to birn in his dream. Because of the sacred nature of the image, the carver must be a master carver who is skilled and spirnually strong to carve this sacred war image without being oevrwhelmed by its powerful spirit. After carving the Kenyalang, the carver is thought to be spirnually drained that be must not carve another Kenyalang wuhin the neat five years.

简单翻译:由伊班木刻大师雕刻的宏伟的肯雅朗,犀牛犀鸟代表了伊班人的最高否定者Singalong Barong。然后是战神,雕刻师必须在犀鸟身上雕刻出每一个鹿角的图像,作为他梦中被移植到比尔身上的图像。由于图像的神圣性,雕刻师必须是一位技艺精湛、精神强大的雕刻大师,才能在不受其强大精神影响的情况下雕刻出这幅神圣的战争图像。雕刻完肯雅朗后,雕刻师被认为精神枯竭,在整整五年内不得再雕刻一尊肯雅朗。

photo_20141027007
photo_20141027008
photo_20141027009

向海而生。

photo_20141027010

当地信仰。

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注